Spurensicherung [Huellas de la Memoria]

SPURENSICHERUNG [TRACES OF MEMORY]
Videographic contemporary art magazine edited by Eugen Ehrlich

7 dic 2014

Transexualidad FtM en la exposición "El Aula Invertida", en Fundación La Posta, Valencia

En la Fundación La Posta, Valencia, se puede ver estos días la exposición "El Aula Invertida. Estrategias Pedagógicas y Prácticas Artísticas desde la Diversidad Sexual", del Grupo de Investigación FIDEX (Figuras del Exceso; Políticas del Cuerpo), de la Universidad Miguel Hernández, Altea [ fundacionlaposta.org ]. La exposición se produce en el contexto del Congreso Internacional sobre Educación Artística y Diversidad Sexual (EDADIS), organizado por el Instituto Universitario de Creatividad e Innovaciones Educativas de la Universitat de València, Valencia 13-14 de noviembre de 2014.

De las obras en exposición destaca por su temática la obra de Juan Francisco Martínez Gómez de Albacete: "No todos los cuerpos miden 7 cabezas y media", 2014.

 





Se trata de un modelo, de los que se emplean habitualmente en la enseñanza en las escuelas de arte, que ha sido intervenido reflejando una sexualidad trans FtM.

La obra entra en un terreno muy delicado, ya que refleja una realidad física difícil de aceptar tanto desde el punto del vista del estandar heteronormativo como desde la perspectiva de aquellos que, habiéndose autodeterminado en cuanto a género de manera distinta al que les asignaba su sexo, sienten un fuerte rechazo respecto de su anatomía de origen.

Sin embargo, se trata de una realidad en proceso acelerado de normalización debido, entre otros fenómenos, a la visibilidad que le otorga internet y los vídeos que cuentan experiencias personales de cambio de sexo FtM.
















9 ene 2014

Encounters in Tropenmuseum (Amsterdam)

Onverwachte ontmoetingen 
Tropenmuseum
30 november 2012 - 14 july 2013



The Tropenmuseum -previously the Colonial Museum- has always tried to give an impression of the contemporary.  But now the collections, built up over a period of 150 years, deal largely with the past. They stem from the high days of colonialism, from Netherlands East Indies and Suriname. Old collections from the former Artis museum also found their way here. But does old mean outmoded? History isn't separated from the present. Old objects tell about conflicts between cultures, decolonization, about power and its transience. They show us our view of the former world and give insight into how today's world originated. And because the present is constantly changing, we keep looking at "old" objects with new eyes.

El Tropenmuseum -anteriormente el Museo Colonial- siempre ha tratado de dar una impresión de lo contemporáneo. Pero ahora las colecciones, construidas a lo largo de un período de 150 años, se ocupan en gran parte del pasado. Se hacen eco de los grandes días del colonialismo, de las Indias Orientales Holandesas y Surinam. Viejas colecciones del antiguo Artis Museum también encuentran su lugar aquí. Pero, ¿lo viejo es anticuado? La historia no está separada del presente. Objetos antiguos hablan de los conflictos entre culturas, la descolonización, sobre el poder y su fugacidad. Nos muestran nuestra visión del mundo antiguo y dan una idea de cómo se originó el mundo de hoy. Y debido a que el presente está en constante cambio, seguimos mirando a los "viejos" objetos con nuevos ojos.


See parcour in 3D
http://www.youtube.com/watch?v=SChptuZLXuY




Image formation

Racial doctrine




Marlene Dumas (South Africa, 1953), Coloured Drawings, 1997











Marlene Dumas's work is often about how people look at each other. She makes prejudices visible and searches for the contradictions in them. With the portraits in the series Coloured Drawings, she wanted to present a cross-section of the multicultural society. The portraits are arranged as a group, making it tempting to look for physical similarities and differences in the facial expressions and complexions. But this in turn prompts questions about the legacy of ethnology, which continues in the tendency to categorize each other by type or as a cultural group rather than to appreciate the individual. The runny ink Dumas used for her portraits makes it impossible to judge the physical characteristicas of the people depicted.


El trabajo de Marlene Dumas es a menudo acerca de cómo las personas se miran el uno al otro. Ella hace visible prejuicios y busca las contradicciones en ellos. Con los retratos de la serie Dibujos Coloreados, ella quería presentar una sección transversal de la sociedad multicultural. Los retratos están dispuestos como un grupo, por lo que es tentador buscar similitudes físicas y las diferencias en las expresiones faciales y el cutis. Pero esto a su vez plantea interrogantes acerca de la herencia de la etnología, que continúa en la tendencia de categorizar a cada uno por el tipo o por su pertenencia a un grupo cultural en lugar de apreciar el individuo. La aguadilla que Dumas utiliza para sus retratos hace que sea imposible juzgar inicialmente las características físicas de las personas representadas.



Voices from the past



Willem G. Hofker, balinese landscape, 1848






Affandi Koesoema, Angry Mood (self portrait), 1948

















Two works of art from 1948. Both are about Indonesia. One is seen from the colonizer's viewpoint, the other from the colonized. Having returned to the Netherlands two years earlier in 1946, after a stay of eight years in Indonesia, Willem Hofker sketched a tranquil, idyllic picture of Bali, completely in the tradition of the colonial East Indies art of painting. At that time there were military actions -the Nederlands wanted to suppress Indonesia's struggle for independence. In December that year, the Dutch army stormed and occupied Yogyakarta, the temporary capital of the independent republic and the city where the politically engaged artist Affandi lived. He painted this self-portrait, titled Angry Mood, in that period. In the top right-hand corner of the painting Affandi wrote: "Estudy of a discontented face. I'm learning how to depict a discontented face".

Dos obras de arte de 1948. Ambas son sobre Indonesia. Una vista desde el punto de vista del colonizador, la otra el de los colonizados. Habiendo regresado a los Países Bajos, dos años antes, en 1946, después de una estancia de ocho años en Indonesia, Willem Hofker esbozó una tranquila imagen, idílica de Bali, completamente en la tradición de la pintura colonial de las Indias Orientales. En ese momento hubo acciones militares -los Paises Bajos quisieron suprimir la lucha de Indonesia por la independencia-. En diciembre de ese año, el ejército holandés asaltó y ocupó Yogyakarta, la capital provisional de la república independiente y la ciudad en la que vivió el artista políticamente comprometido Affandi. Él pintó este autorretrato, titulado Mal Humor, en ese período. En la esquina superior derecha de la pintura Affandi escribió: "Estudio de una cara descontenta. Estoy aprendiendo cómo representar una cara descontenta".


Colonial panorama

Hongs at Canton, c. 1820

Stirling expedition group photo, New Guinea (Indonesia), 1926

Both works show Europeans confidently expanding their power and influence. The elongated format of the panorama seems to emphasize that feeling: take a look, here we are, in all our might! The Chinese roll painting, over tree yards long, gives a striking impression of eight European trading posts on a busy river. But, in fact, this is a small western enclave in an immeasurable large China. The enormity of the group photo is also impressive but this too is of a small group of westerners with dozens of hired Dayak porters entering the vast New Guinea.
The painting and the photo provide a compelling details. Not surprisingly, panoramic photos were very popular in the 19th century, as they brought the vastness of the world close to home.

Ambas obras muestran a los europeos en expansión con confianza en su poder e influencia. El formato alargado del panorama parece enfatizar esa sensación: "echar un vistazo, aquí estamos, en todas nuestras fuerzas!". La pintura tipo rollo chino -más de tres metros de largo-, da una impresión llamativa de ocho puestos de comercio europeas en un río ocupado. Pero, de hecho, este es un pequeño enclave occidental en la inmeasurable y grande China. La enormidad de la foto de grupo es también impresionante, pero esta también es de un pequeño grupo de occidentales con docenas de cargadores Dayak contratados para entrar en la vasta Nueva Guinea.
La pintura y la foto proporcionan detalles convincentes. No es sorprendente que las fotos panorámicas fueron muy populares en el siglo XIX, ya que trajeron la inmensidad del mundo cerca de casa.



Heri Dono (Jakarta, 1960)

Proklamasi, 2007
The Museum of Ethnography, 2001

The Museum of Ethnography, 2001 (detail)